FlashGet Anak-Anak FlashGet Anak-Anak

10 Anime Dubbing Ramah Anak Terbaik: Panduan untuk Orang Tua

Anime dikonsumsi oleh jutaan rumah tangga di seluruh dunia. Anime dinikmati oleh banyak anak-anak dan remaja yang menontonnya setiap hari . Menurut sebuah studi oleh Statista, 1.100-5.800 responden (berusia 18-64 tahun) dari setiap negara yang menonton TV atau konten video digital disurvei dari Oktober 2024 hingga September 2025. Dan mayoritas penonton ini menonton anime yang di-dubbing karena mereka lebih suka menonton dalam bahasa mereka sendiri.

Orang tua tidak banyak tahu tentang anime. Satu-satunya kekhawatiran mereka adalah apakah anime aman untuk anak-anak. Mereka menginginkan panduan untuk membuat keputusan yang bertanggung jawab bagi anak-anak mereka. Itulah mengapa blog ini bantuan orang tua memahami apa arti anime yang di-dubbing dan mengapa penonton muda menyukainya. Mari kita mulai.

Apa itu anime yang di-dubbing?

Anime adalah animasi Jepang dengan gaya seni yang unik dan ekspresif. Anime menampilkan karakter-karakter detail dan dunia fantasi.

Anime yang di-dubbing adalah anime yang telah dikonversi ke bahasa baru dan di-dubbing dengan aktor suara yang berbeda. Misalnya, suara-suara tersebut menggunakan bahasa Inggris, bukan bahasa Jepang aslinya. Namun, animasinya tetap sama. Naskahnya diterjemahkan, kemudian dialog direkam dan dicampur dengan trek audio baru oleh editor dubbing.

Alternatif lainnya adalah anime dengan subtitel. Anime ini mempertahankan soundtrack asli Jepang dan menampilkan subtitle di layar. Penggemar yang lebih menyukai suara asli menonton anime dengan subtitel, sedangkan yang lain merasa lebih mudah menonton anime dengan sulih suara.

Wawasan informatif: Pengisi suara membutuhkan keahlian. Penulis menyusun ulang dialog untuk menyinkronkan gerakan bibir. Aktor suara menyampaikan emosi yang tepat. Teknisi suara membuat setiap kata dapat dipahami. Ini adalah kerja tim.

Apakah Anda ingin menetapkan waktu menonton yang wajar bagi anak Anda untuk menonton anime yang telah di-dubbing?

Unduh FlashGet Anak-Anak dan cobalah!

Cobalah gratis

Mengapa anime yang di-dubbing populer di kalangan anak-anak dan remaja?

  • Anak-anak menginginkan hiburan yang ramah anak. Menonton dan membaca secara bersamaan mungkin terasa melelahkan. Anime yang disulih suara memungkinkan mereka untuk mendengarkan dan belajar tanpa harus mengikuti teks di bagian bawah layar. Alurnya tetap menyenangkan, dan ceritanya terasa jelas.
  • Multitasking juga dimungkinkan dalam konten yang disulih suara. Anak-anak dapat makan, bermain, atau bersantai sambil menonton. Mendengarkan pun mudah dan spontan.
  • Anime yang disulih suara disukai oleh remaja karena memberi mereka koneksi cepat dengan cerita dan karakter. Banyak serial menampilkan dialog dramatis dan aspirasi yang familiar. Karena percakapan dilakukan dalam bahasa yang dikenal, koneksi emosional pun meningkat.
  • Aksesibilitas juga penting. Tidak semua anak dapat mengikuti teks terjemahan. Ada juga anak-anak dengan kesulitan belajar, yang kesulitan memahami teks terjemahan. Anime yang di-dubbing lebih inklusif karena semua orang dapat menonton cerita yang sama.
  • Selama sepuluh tahun terakhir, anime telah sangat populer di platform streaming. Serial anime tersedia di Netflix, Hulu, Crunchyroll, Amazon Prime, dan platform streaming lainnya. Ada juga media sosial Antusiasme terhadap karakter anime terbaik. Anak-anak dan remaja menonton acara populer di platform ini dan menjadikannya topik pembicaraan mereka.
  • Anime yang disulih suara menjadi sangat populer. Melalui sulih suara bahasa Inggris inilah Amerika Utara mengenal anime. Banyak orang dewasa masih mengingatnya. Pokemon dan Dragon Ball Z dari masa kecil mereka. Dubbing memperkenalkan anime kepada lebih banyak orang dan membuka basis penggemar internasional. Hal ini bantuan menjadikan anime sebagai bentuk hiburan global.

Semua elemen ini secara bersama-sama berkontribusi pada meningkatnya popularitas anime yang disulih suara di kalangan penonton muda.

Kelebihan dan kekurangan anime yang di-dubbing

Kelebihan
  • Anime dengan sulih suara meningkatkan aksesibilitas . Anak-anak lebih mudah memahami alur cerita karena mereka tidak dihadapkan pada layar dengan teks terjemahan. Mereka dapat peringkat pada gambar dan karakterisasi.
  • Ikatan emosional semakin diperkuat melalui sulih suara. Perasaan lebih mudah tersampaikan ketika karakter berbicara dalam bahasa mereka sendiri. Hal ini membuat anak-anak mengulang dialog favorit mereka. Mereka menjadi lebih percaya diri dalam menceritakan kisah dan memahami karakter.
  • Menonton bersama menggunakan versi sulih suara. Keluarga dapat menonton bersama dan mendiskusikan karakter. Hal ini membuat pengalaman menonton menjadi lebih sosial daripada sendirian. Dengan bahasa yang familiar, alur dan percakapan menjadi lebih mudah. ​​Orang tua dapat mengajukan pertanyaan selama episode berlangsung. Anak-anak dapat mengungkapkan perasaan dan pikiran mereka.
Kontra
  • Ada beberapa kekhawatiran. Sulih suara bahasa Inggris mengubah detail budaya. Lelucon atau frasa terkadang dimodifikasi oleh penerjemah, yang secara halus mengubah maknanya. Akibatnya, naskah yang disulih suara terkadang kehilangan sentuhan emosionalnya.
  • Performa pengisi suara juga dapat bervariasi. Suara asli Jepang dapat menyampaikan suasana atau energi yang berbeda. Beberapa penggemar percaya bahwa animasi kurang estetis jika diisi suara (dubbing).

Namun dalam kasus anak-anak, yang terpenting adalah kenyamanan dan pengertian. Jadi, manfaatnya seringkali lebih besar daripada kemungkinan kerugiannya.

Apakah anime yang di-dubbing aman untuk anak-anak?

Anime mencakup banyak genre. Beberapa membahas topik dewasa, tetapi bukan berarti semuanya tidak pantas untuk anak-anak. Ada banyak program yang dibuat untuk penonton muda, dan cerita-cerita tersebut disampaikan dengan cara yang ramah dan menarik.

Tema-tema dalam anime adalah persahabatan, kerja tim, keberanian, dan empati. Tema-tema ini berkontribusi pada pertumbuhan positif. Sebagian besar serial anime juga mendidik tentang kebaikan dan kekuatan emosional.
Terdapat adegan pertempuran fantasi dalam beberapa anime yang mungkin tampak intens. Disarankan agar orang tua melihat peringkat konten untuk menghindari adegan yang mengejutkan. Tidak semua anime mengandung kekerasan atau isu-isu yang rumit. Orang tua membuat keputusan berdasarkan ulasan daring sebelum menontonnya.

Itu waktu layar Hal ini dapat menjadi masalah bagi anak-anak. Menurut sebuah studi oleh American Psychological Association, para peneliti menemukan bahwa dibandingkan dengan anak-anak yang lebih muda (usia 0–5 tahun), anak-anak yang lebih tua (usia 6–10 tahun) lebih cenderung mengembangkan masalah sosioemosional dengan penggunaan layar yang lebih banyak. Ini termasuk masalah internalisasi, seperti kecemasan dan depresi, dan masalah eksternalisasi, seperti agresi dan hiperaktivitas. Oleh karena itu, penting bagi orang tua untuk menetapkan batasan waktu penggunaan layar yang sehat untuk anak-anak mereka.

10 anime terbaik yang di-dubbing untuk anak-anak dan remaja

Berikut ini adalah sepuluh serial anime Disulih suara ke dalam bahasa Inggris sehingga dapat ditonton oleh anak-anak. Setiap acara menawarkan petualangan, kreativitas, dan nilai-nilai yang baik.

Pokemon

Pokémon adalah anime terkenal di seluruh dunia dan salah satu yang paling dicintai. Versi sulih suara bahasa Inggris dari serial ini memiliki basis penggemar yang sangat besar. Kisah serial Pokémon berputar di sekitar persahabatan dan petualangan. Dan karakter utama serial ini, Ash Ketchum dan Pikachu, adalah karakter yang paling disukai anak-anak. Nuansa anime sulih suara ini ringan dan lembut.

  • Rentang usia: 5 hingga 12 tahun

Tetangga Saya Totoro

Ini adalah serial yang menyentuh hati dari Studio Ghibli. Dan sulih suara bahasa Inggrisnya terasa lembut dan menenangkan. Serial ini mengajarkan anak-anak tentang rasa empati, minat, dan kreativitas. Orang tua juga suka menonton anime ini bersama anak-anak mereka.

  • Rentang usia: 5 hingga 10 tahun

Spirited Away

Karya agung lainnya dari Studio Ghibli. Spirited Away mengeksplorasi tema keberanian, pertumbuhan, dan kasih sayang. Versi bahasa Inggris dari film ini bantuan anak-anak memahami perubahan emosional yang sulit. Selain itu, animasinya brilian dan terlihat menakjubkan.

  • Rentang usia: 8 hingga 12 tahun

Jam Tangan Yo-Kai

Anime ini merupakan perpaduan antara humor dan fantasi. Ceritanya mengisahkan seorang anak yang bermain dengan makhluk gaib yang periang. Nuansa anime ini tetap humoris, bukan menakutkan. Dan versi sulih suaranya ramah untuk penonton muda.

  • Rentang usia: 6 hingga 11 tahun

Doraemon

Doraemon adalah karakter Jepang yang sangat disukai. Dubbing bahasa Inggris anime ini menyenangkan untuk ditonton. Anak-anak mengembangkan kemampuan memecahkan masalah dan berpikir kreatif dengan menonton acara ini. Setiap episode memiliki pelajaran moral yang ringan.

  • Rentang usia: 5 hingga 10 tahun

Hilda

Hilda adalah perpaduan antara petualangan dan penceritaan. Acara ini mendidik tentang rasa ingin tahu, keberanian, dan kasih sayang. Animasinya indah. Versi sulih suara bantuan penonton muda untuk mengikuti cerita dengan mudah.

  • Rentang usia: 7 hingga 12 tahun

Cardcaptor Sakura

Serial ini bercerita tentang keberanian, kewajiban, dan persahabatan. Aspek yang menarik perhatian dari serial ini adalah karakter utamanya. Mereka tumbuh melalui berbagai tantangan. Banyak orang tua juga menghargai perkembangan karakter yang lembut. Dan versi sulih suara terdengar hangat dan mendukung.

  • Rentang usia: 8 hingga 12 tahun

Akademi Penyihir Kecil

Serial ini bercerita tentang petualangan di sekolah dan sihir. Little Witch Academia memiliki nada yang positif dan humoris. Dan sulih suara bahasa Inggris bantuan anak-anak memahami perkembangan karakter dan persahabatan.

  • Rentang usia: 8 hingga 12 tahun

Sailor Moon (Versi yang Diedit)

Sailor Moon memiliki pertarungan magis. Dan banyak episode anime ini mengajarkan kerja sama tim dan pemberdayaan. Orang tua sebaiknya memilih versi yang diedit atau versi untuk penonton yang lebih muda karena sulih suara bahasa Inggris memperkenalkan dunia Sailor Moon dengan cara yang lebih mudah dipahami.

  • Rentang usia: 9 hingga 12 tahun

Avatar: Pengendali Udara Terakhir

Meskipun bukan berasal dari Jepang, serial ini sangat terinspirasi oleh anime. Pengisi suara bahasa Inggris terasa alami karena naskahnya ditulis dalam bahasa Inggris. Serial ini mengangkat tema-tema seperti tanggung jawab, kehormatan, perdamaian, dan persahabatan. Alur ceritanya tetap kaya dan bermakna.

  • Rentang usia: 8 hingga 12 tahun

Bimbingan orang tua untuk menonton anime yang telah di-dubbing.

Orang tua bantuan memperkuat kebiasaan menonton yang aman dan positif dengan tetap terlibat. Berikut adalah bantuan ful st peringkat gies:

  • Mulailah dengan melihat cuplikan episode sebelum anak menontonnya. Pemeriksaan singkat bantuan memahami nuansa acara tersebut. Banyak platform streaming menyertakan trailer. Orang tua juga dapat menontonnya dengan menggunakan headphone.
  • Menonton bersama menawarkan nilai tambah. Berbagi acara bersama menciptakan waktu untuk mempererat ikatan. Orang tua dapat menjeda dan membicarakan adegan-adegan tertentu. Mereka dapat mengajukan pertanyaan seperti apa yang kamu pelajari dari karakter ini. Diskusi seperti itu mengembangkan kecerdasan emosional.
  • Kebiasaan menonton dapat dikendalikan dengan alat kontrol orang tua. Pembatasan waktu dan fitur penyaringan berdasarkan usia tersedia di aplikasi orang tua. Batasan yang sehat dibentuk dengan bantuan alat-alat tersebut. Anak-anak membutuhkan kombinasi waktu menonton, belajar, aktivitas fisik, dan tidur.
  • Mintalah anak-anak untuk bercerita tentang karakter favorit mereka. Ini bantuan orang tua memahami nilai-nilai dan dampaknya. Ketika seorang anak memuji karakter yang baik, orang tua dapat mendorong perilaku tersebut.
  • Orang tua juga harus mengamati bagaimana anak-anak bereaksi selama episode tersebut. Jika suatu adegan terlalu intens, orang tua dapat berhenti sejenak dan berdiskusi. Kenyamanan itu penting.

Bimbingan membuat anime yang di-dubbing menjadi bentuk hiburan yang tidak berbahaya dan sangat informatif.

Pertanyaan yang Sering Diajukan (FAQ) tentang anime yang di-dubbing

Apakah Crunchyroll memiliki anime yang sudah di-dubbing?

Ya. Crunchyroll memiliki anime dengan subtitle dan sulih suara. Katalognya terus bertambah. Ada banyak pilihan yang ramah keluarga.

Apakah semua anime tersedia dalam versi sulih suara bahasa Inggris?

Tidak. Tidak semua anime di-dubbing. Masih ada beberapa anime yang hanya tersedia dalam bentuk subtitle. Studio yang dipilih ditentukan berdasarkan popularitas dan permintaan.

Tempat menonton anime yang di-dubbing secara legal.

Ada platform streaming yang menyediakan anime dengan sulih suara legal. Crunchyroll, Funimation, Netflix, Hulu, Amazon Prime Video, dan YouTube Movies, tempat orang tua dapat menemukannya.

Kesimpulan

Anime semakin populer di industri hiburan di seluruh dunia. Banyak anak menyukai anime karena alur cerita dan imajinasinya. Anime yang di-dubbing memudahkan penonton muda untuk menikmati anime dengan menghilangkan hambatan bahasa. Selain itu, peran orang tua sangat penting. Anime dapat menjadi bagian yang baik dan menyenangkan dari hiburan masa kanak-kanak jika dibimbing dengan benar. Melalui pengetahuan, pilihan yang cermat, dan diskusi, keluarga dapat menonton anime bersama. Anime yang di-dubbing menghadirkan petualangan, imajinasi, dan keterkaitan bagi dunia. Anime meninggalkan kenangan yang abadi.

Zoe Carter
Zoe Carter, Kepala penulis di FlashGet Kids.
Zoe meliput teknologi dan pengasuhan anak modern, dengan fokus pada dampak dan penerapan perangkat digital bagi keluarga. Ia telah banyak menulis tentang keamanan daring , tren digital, dan pengasuhan anak, termasuk kontribusinya untuk FlashGet Kids. Dengan pengalaman bertahun-tahun, Zoe berbagi wawasan praktis untuk bantuan orang tua membuat keputusan yang tepat di dunia digital saat ini.

Tinggalkan balasan

Unduh gratis untuk merasakan semua fitur perlindungan anak.
Download Gratis
Unduh gratis untuk merasakan semua fitur perlindungan anak.